欢迎光临东莞文学艺术网!
11111
文联动态

东莞作协主席陈启文应邀参加世界文学年会

640.webp.jpg

  世界文学年会由悉尼大学和北京大学联合主办,来自全球五大洲的一百多名学者和作家与会,应邀参会的中国作家代表为何建明、陈启文、铁流、笛安。另有来自北京大学等中国高校的十多名文学专家和翻译家。会期8月23至25日。

640.webp (1).jpg

  中国作家协会副主席何建明委托陈启文在世界文学年会作家论坛上作主题发言。陈启文在大会上就“如何做一个向世界讲述中国故事的人”展开论述。

  他指出,中国现当代作家对世界文学的了解,远胜于国际文坛对中国文学的理解。从个人的阅读经验看,世界文学至少占了他文学阅读的一半。从欧美主流文学及俄罗斯文学,到印度、日本以及拉丁美洲、阿拉伯、非洲等国的文学,从西方的文学经典到各种探索性的文学作品,都是中国作家阅读的兴奋点。中国现当代文学可以说就是在世界文学的影响下催生并发展壮大的,但中国文学对世界文学的影响力却微乎其微。

640.webp (2).jpg

  中国是个文明古国,从孔子、屈原、司马迁、陶渊明、李白、苏东坡等文学巨匠,到唐诗、宋词、元曲和以《红楼梦》等四大名著为代表的明清小说,都在人类文明史上留下了经典的篇章。在中国现当代文学中涌现出了鲁迅、沈从文、老舍、林语堂、张承志、史铁生、莫言等各具特色的文学大家。近四十年来,中国文学伴随着改革开放的历史进程,一方面植根于悠久的中华文明,一方面以海纳百川的精神姿态吸收世界文明之精华,涌现出了难以胜数的优秀作家和作品,包括这次我们应邀参会的作家代表何建明、铁流、笛安等,也是当下中国文学的一线作家。

640.webp (3).jpg

  会上,陈启文分别就他参展的三部作品《江州义门》《大河上下》《袁隆平的世界》进行分析和解剖。他谈到,中国当代文学的实际水准,包括中国作家敢于揭示真相的胆识和贯穿在文学中反思能力,可能被国际文坛严重低估了,甚至是忽视了。中国作家普遍认为,这可能与汉语难译有关,汉语文学微妙的境界和韵味一直难以得到精准而传神的翻译,以致会引起一些汉学家的误解或误读,乃至浅尝辄止。中国作家一直在思考,如何让中国文学走向世界。用何建明先生的话说,“中国作家是十分可爱、勤奋、聪明的一群人,每年我们作家的作品多得如同天上的繁星,却在世界文坛上并没有闪现出特别耀眼的光芒,也像散失在海滩的珠贝,没有人去弯腰拾起。我自己就是一个写作者,我从事文学工作40多年,也创作了50多部非虚构作品,所以在这点上,我感触尤其深刻,我一直盼望自己更多好作品翻译给全世界的读者阅读。我还想为中国文学摇旗呐喊一下,我们中国作家绝不缺少好书,也不缺少走向世界的勇气,只需要世界向中国文学张开臂膀来拥抱,通过中国文学更好地了解中国。”

640.webp (4).jpg

  陈启文最后指出,中国作为世界的一部分,中国文学理所应当成为世界的一部分,而且是重要的一部分。我们期待中国文学与世界相拥,而世界文学应该是包括中国在内的所有文学,这才是世界文学的完整定义。

- END -

文图 | 市作家协会

编辑 | 市文联网络文艺中心

分享到:
点击次数:  更新时间:2019-09-16 15:01:32  【打印此页】  【关闭

微信关注

移动门户